Eoropa- und NWO-Hymne auf Latein.
Die Idee, der Europahymne in Beethovens Melodie wegen der gemeinsamen europäischen Schriftsprache Latein einen lateinischen Text zuzuordnen, ist ja nicht neu. Und so gab es auch bald zwei sehr naive Texte. Meiner dagegen spricht Klartext und legt auch die Musik aus. So werden etwa Melodiewiederholungen durch einen Binnenreim hervorgehoben. Außerdem achten Musikton …Mehr
Eoropa- und NWO-Hymne auf Latein.
Die Idee, der Europahymne in Beethovens Melodie wegen der gemeinsamen europäischen Schriftsprache Latein einen lateinischen Text zuzuordnen, ist ja nicht neu. Und so gab es auch bald zwei sehr naive Texte. Meiner dagegen spricht Klartext und legt auch die Musik aus. So werden etwa Melodiewiederholungen durch einen Binnenreim hervorgehoben. Außerdem achten Musikton- und Silbenlänge einander. Der Hiat wird bei mir sowieso vermieden.

Zum Inhalt.
Strophe 1: Trauer, NWO,, Maskerade
Strophe 2: Abtreibungsmord
Strophe 3: Politiker-Verräter
Strophe 4: Lügenpresse
Strophe 5: Aufruf zum Kampf
Strophe 6: Niederkampfen der Abtreibungspolitiker
Strophe,7: Doxologie.
deutschland.world

Die Europahymne auf Latein - Hymnus Europae - Europaei, lugeamus

Hymnus Europae (Europahymne) "Europaei lugeamus" auf Latein, metrisch und gereimt; Alternative zu "Europaei gaudeamus" & "Est Europa nunc …
DrMartinBachmaier
servus kommt von servare (bewahren, hüten). Da die Schafe von einem Sklaven gehütet wurden, entwickelte sich der Begriff servus = Hüter zu servus = Sklave.
Manche legen Wert darauf, dass man unter servus einen Sklaven verstehen muss, der seinem Herrn auf Gedeih und Verderb ausgeliefert ist.
Im Hochgebet verwendet die Kirche famulus für Diener.
Andererseits nennt sich der Papst servus servorum, …Mehr
servus kommt von servare (bewahren, hüten). Da die Schafe von einem Sklaven gehütet wurden, entwickelte sich der Begriff servus = Hüter zu servus = Sklave.

Manche legen Wert darauf, dass man unter servus einen Sklaven verstehen muss, der seinem Herrn auf Gedeih und Verderb ausgeliefert ist.

Im Hochgebet verwendet die Kirche famulus für Diener.

Andererseits nennt sich der Papst servus servorum, und da ist Diener der Diener gemeint, kann nicht Sklave der Sklaven heißen, sonst würden ja seine Untergebenen anschaffen.

servum esse heißt auch zu Diensten sein.

Im Prinzip muss man aus dem Zusammenhang erkennen, ob mit servus Sklave oder Diener gemeint ist.
alfons maria stickler
Ist im Latein Servus nicht der Diener und Sklavus der Sklave?
Die Hymne spricht Tacheles👏