Cristo contraddizione del nostro illusorio equilibrio tra il dare e l'avere; che contraddice tutta la mia mediocrità, tutte le mie idee sbagliate su Dio. Caduta, risurrezione contraddizione. Tre parole …More
Cristo contraddizione del nostro illusorio equilibrio tra il dare e l'avere; che contraddice tutta la mia mediocrità, tutte le mie idee sbagliate su Dio.
Caduta, risurrezione contraddizione. Tre parole che danno respiro e movimento alla vita, con dentro il luminoso potere di far vedere che tutte le cose sono ormai abitate da un oltre.
Christ is the contradiction of our illusory balance between giving and having; that contradicts all my mediocrity, all my misconceptions about God.
Fall, resurrection contradiction.
Three words that give breath and movement to life, with within them the luminous power to show that all things are now inhabited by a beyond.
07:31
Natale è il brivido del divino nella storia (papa Francesco). Per questo siamo più felici a Natale, perché ascolti il brivido, rallenti il tempo, guardi di più tuo figlio, gli dai una carezza...Gesù …More
Natale è il brivido del divino nella storia (papa Francesco). Per questo siamo più felici a Natale, perché ascolti il brivido, rallenti il tempo, guardi di più tuo figlio, gli dai una carezza...Gesù è il racconto della tenerezza di Dio (Ev. Ga.), porta la rivoluzione non della onnipotenza o della perfezione, ma della tenerezza e della piccolezza: Dio nell'umiltà, il segreto del Natale. Dio nella piccolezza, forza dirompente del Natale. Dio adagiato sulla povera paglia come una spiga nuova. Noi non stiamo aspettando. Qualcuno che verrà all'improvviso, ma vogliamo prendere coscienza di Qualcuno che, come una luce, già abita la nostra vita.
Christmas is the thrill of the divine in history (Pope Francis). This is why we are happier at Christmas, because you listen to the thrill, you slow down time, you look at your child more, you give him a caress...Jesus is the story of God's tenderness (Ev. Ga.), he brings the revolution not of omnipotence or perfection, but of tenderness and smallness:…More
07:11
Lo Spirito poteva scegliere altre strade, certo, ma senza il corpo di Maria il Vangelo perde corpo, diventa ideologia o etica. Adesso ancora Dio cerca madri. Sta a noi, come madri amorevoli, aiutare il …More
Lo Spirito poteva scegliere altre strade, certo, ma senza il corpo di Maria il Vangelo perde corpo, diventa ideologia o etica. Adesso ancora Dio cerca madri. Sta a noi, come madri amorevoli, aiutare il Signore a incarnarsi in questo mondo, in queste case e strade, prendendoci cura della sua parola, dei suoi sogni, del suo vangelo. Dio vivrà per il nostro amore.
The Spirit could have chosen other paths, of course, but without the body of Mary the Gospel loses body, it becomes ideology or ethics. Now God is still looking for mothers. It is up to us, as loving mothers, to help the Lord to incarnate in this world, in these houses and streets, taking care of his word, of his dreams, of his gospel. God will live because of our love.
07:11
Chi sei? Io sono voce, parlo parole non mie, che vengono da prima di me, che vanno oltre me. Testimone di un altro sole. La mia identità sta dalle parti di Dio, dalle parti delle mie sorgenti. Se Dio …More
Chi sei? Io sono voce, parlo parole non mie, che vengono da prima di me, che vanno oltre me. Testimone di un altro sole. La mia identità sta dalle parti di Dio, dalle parti delle mie sorgenti. Se Dio non è, io non sono, vivo di ogni parola che esce dalla sua bocca.
Un giorno Gesù darà la risposta, e sarà la più bella: Voi siete luce! Luce del mondo.
Who are you? I am a voice, I speak words that are not mine, which come from before me, which go beyond me. Witness another sun. My identity lies from the parts of God, from the parts of my sources. If God is not, I am not, I live by every word that comes out of his mouth.
One day Jesus will give the answer, and it will be the most beautiful: You you are light! Light of the world.
07:11
La bella notizia è una persona, il Vangelo è Gesù, un Dio che fiorisce sotto il nostro sole, venuto per far fiorire l'umano. E i suoi occhi che guariscono quando accarezzano, e la sua voce che atterra …More
La bella notizia è una persona, il Vangelo è Gesù, un Dio che fiorisce sotto il nostro sole, venuto per far fiorire l'umano.
E i suoi occhi che guariscono quando accarezzano, e la sua voce che atterra i demoni tanto è forte, e che incanta i bambini tanto è dolce, e che perdona. E che disegna un altro mondo possibile. Un altro cuore possibile. Dio si propone come il Dio degli inizi: da là dove tutto sembra fermarsi, ripartire…
The good news is one person, the Gospel is Jesus, a God who flourishes under our sun, come to make humanity flourish. And his eyes that heal when they caress, and his voice that knocks down demons is so strong, and that enchants children, it is so sweet, and that it forgives. And that he draws another one possible world.
Another possible heart. God presents Himself as the God of the beginning: from there where everything seems to stop, start again…
07:31
Dio salva, qui è tutta la fede: Egli non è un dito puntato, ma una mano che ti afferra, un grido nel vento. Che se ne fa Pietro del catechismo mentre affonda? Basta un grido per varcare l'abisso tra …More
Dio salva, qui è tutta la fede: Egli non è un dito puntato, ma una mano che ti afferra, un grido nel vento. Che se ne fa Pietro del catechismo mentre affonda? Basta un grido per varcare l'abisso tra cielo e terra. Fino a che, in fondo a ogni nostra notte, il grido di paura diventerà abbraccio tra l'uomo e il suo Dio.
God saves, here is all faith: He is not a pointing finger, but a hand that grabs you, a cry in the wind. What does Peter do with catechism while he sinks? A cry is enough to cross the abyss between heaven and earth. Until, at the bottom of each of our nights, the cry of fear becomes an embrace between man and his God.
07:11
N.S.dellaGuardia
Dio salva chi Lo invoca, o chi ha la fortuna (spesso probabilmente immeritata) di avere qualcuno che con pianti e gemiti Lo invoca per lui. Il catechismo …More
Dio salva chi Lo invoca, o chi ha la fortuna (spesso probabilmente immeritata) di avere qualcuno che con pianti e gemiti Lo invoca per lui.
Il catechismo serve per non arrivare al punto di potersi salvare solo per grida di disperazione, guardando l'abisso di fuoco che si apre minaccioso sotto di noi, e da cui ci si salva all'ultimo.
L'esortazione ad ascoltare Gesù rivolta ai tre apostoli (ma per loro tramite anche a tutti gli uomini) è la logica conseguenza di quanto è stato mostrato loro: se Gesù è il rivelatore del Padre, se …More
L'esortazione ad ascoltare Gesù rivolta ai tre apostoli (ma per loro tramite anche a tutti gli uomini) è la logica conseguenza di quanto è stato mostrato loro: se Gesù è il rivelatore del Padre, se si considera che ascoltarlo davvero comporta il vivere secondo la sua Parola, abbiamo qui un programma di vita per tutti i cristiani, esposto dalla più autorevole delle fonti. Programma non sempre facile, ma, a chi si impegna seriamente, dona sempre buoni frutti.
The exhortation to listen to Jesus addressed to the three apostles (but through them also to all men) is the logical consequence of what was shown to them: if Jesus is the revealer of the Father, if one considers that truly listening to Him entails living according to His Word, we have here a program of life for all Christians, set forth by the most authoritative of sources.
Program not always easy, but, to those who are seriously committed, it always gives good results. Pentecost therefore concerns us; Jesus' promise not to leave …More
07:11
Le due parabole di oggi indicano la preziosità del Regno, paragonandolo a un tesoro nascosto o a una perla di incomparabile valore, che chi è accorto fa di tutto per accaparrarsi. Tante parabole, tanti …More
Le due parabole di oggi indicano la preziosità del Regno, paragonandolo a un tesoro nascosto o a una perla di incomparabile valore, che chi è accorto fa di tutto per accaparrarsi. Tante parabole, tanti accenni: ma che cos'è dunque il regno di Dio, e chi ne fa parte? Raccogliendo queste e altre indicazioni dei vangeli, si può rispondere così: il regno è la signoria di Dio sul creato, e vi appartiene chi la riconosce (nei fatti, cioè adottando uno stile di vita adeguato).
Today's two parables indicate the preciousness of the Kingdom, comparing it to a hidden treasure or a pearl of incomparable value, which those who are shrewd do everything to get hold of. So many parables, so many hints: but what then is the kingdom of God, and who belongs to it? Collecting these and other indications from the Gospels, one can answer as follows: the kingdom is God's lordship over creation, and those who recognize it (in deeds, that is, by adopting an adequate lifestyle) belong to it.
07:01
Quante volte, gli chiese un giorno Pietro, devo perdonare chi mi fa del male? Sette volte? E gli pareva che sette fosse un numero generoso; chissà lo stupore nel sentirsi rispondere: Non sette, ma …More
Quante volte, gli chiese un giorno Pietro, devo perdonare chi mi fa del male? Sette volte? E gli pareva che sette fosse un numero generoso; chissà lo stupore nel sentirsi rispondere: Non sette, ma settanta volte sette. Cioè, sempre. E quando insegnò a pregare, Gesù invitò a chiedere al Padre nostro: "Rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori". Se, verso chi riteniamo ci abbia fatto torto, non siamo disposti a perdonare ma coltiviamo pensieri di vendetta, che sarà di noi se Dio facesse altrettanto nei nostri confronti?
How many times, Peter asked Him one day, do I have to forgive those who hurt me? Seven times? And it seemed to Him that seven was a generous number, who knows his amazement at hearing the answer: Not seven, but seventy times seven. That is, always. And when He taught us to pray, Jesus invited us to ask the Our Father: "Forgive us our debts, as we forgive our debtors." If, towards whom we believe has wronged us, we are not willing to forgive …More
07:11
Spiegano gli esperti che l'immagine e somiglianza dell'uomo con Dio sta nel fatto che entrambi, pur se ovviamente in grado diverso, sono intelligenti e liberi. Ora si capisce il motivo di questo agire …More
Spiegano gli esperti che l'immagine e somiglianza dell'uomo con Dio sta nel fatto che entrambi, pur se ovviamente in grado diverso, sono intelligenti e liberi. Ora si capisce il motivo di questo agire di Dio: ha voluto l'uomo dotato di intelligenza per parlargli, per entrare in dialogo con lui; l'ha voluto libero, perché la sua risposta non fosse dettata dalla paura, o dalla necessità, ma dall'amore.
The experts explain that man's image and resemblance to God lies in the fact that both, although obviously to different degrees, are intelligent and free. Now we understand the reason for this action of God: he wanted man endowed with intelligence to speak to him, to enter into dialogue with him; he wanted him free, so that his response was not dictated by fear, or by necessity, but by love.
07:31
Accogliere Dio nella propria vita non significa sottostare ad una serie di vincoli e doveri limitativi della nostra libertà, significa invece trovare davvero quella vera che è autentica solo quando si …More
Accogliere Dio nella propria vita non significa sottostare ad una serie di vincoli e doveri limitativi della nostra libertà, significa invece trovare davvero quella vera che è autentica solo quando si volge al bene; significa trovare quella pienezza di vita simile ad un rapporto di autentico amore. Accogliere Dio nella propria vita significa sperimentare in pienezza la sensazione esaltante che si prova quando si ama, sapendo di essere riamati.
Welcoming God into one's life does not mean submitting to a series of constraints and duties that limit our freedom, instead it means truly finding the real One that is authentic only when it turns to good; it means finding that fullness of life similar to a relationship of authentic love. Welcoming God into one's life means fully experiencing the exhilarating feeling one feels when one loves, knowing one is loved in return.
06:36
Perdere la propria vita, qui e ora, per causa del Signore è l'esatto opposto dell'egoismo: comporta mettere Lui, con i suoi insegnamenti e il suo esempio, al primo posto, a beneficio del prossimo (in …More
Perdere la propria vita, qui e ora, per causa del Signore è l'esatto opposto dell'egoismo: comporta mettere Lui, con i suoi insegnamenti e il suo esempio, al primo posto, a beneficio del prossimo (in primis genitori e figli ma in genere tutti coloro che possiamo aiutare). Sembrerà di sacrificarsi e fare rinunce; in realtà l'amore è premio a se stesso. Provare per credere: gli egoisti, che pensano solo a sé stessi, sono sempre inquieti e insoddisfatti perché non si accontentano mai di ciò che ottengono; chi invece ama disinteressatamente gode di armonia e pace interiore. In ogni caso, Gesù ce lo assicura, se “perdiamo” qui la nostra vita egli ci donerà la possibilità di rifarci abbondantemente nella vita ventura (riceveremo il cento per uno, l'ha promesso).
Losing one's life, here and now, because of the Lord is the exact opposite of selfishness: it involves putting Him, with his teachings and example, in the first place, for the benefit of one's neighbor (primarily parents and children …More
07:16
L'uomo di fede sa che la vita presente non conta, perché vale solo quella eterna ma chi si disinteressasse del mondo, sbaglierebbe di grosso. Il futuro dipende dal presente, da come si vive oggi: di …More
L'uomo di fede sa che la vita presente non conta, perché vale solo quella eterna ma chi si disinteressasse del mondo, sbaglierebbe di grosso. Il futuro dipende dal presente, da come si vive oggi: di qui l'impegno dei cristiani a cambiare questo mondo, a fare il possibile perché diventi più giusto, più sicuro, più solidale. La prospettiva della vita eterna serve da guida nell'operare adesso, finché dura la vita presente.
The man of faith knows that the present life does not count, because only the eternal one is worth it, but whoever is disinterested in the world would be very wrong. The future depends on the present, on how we live today: hence the commitment of Christians to change this world, to do everything possible to make it more just, safer, and more supportive.The prospect of eternal life serves as a guide in working now, while the present life lasts.
07:16
"Andate dunque e ammaestrate tutte le nazioni, battezzandole nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, insegnando loro ad osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ecco, io sono con voi …More
"Andate dunque e ammaestrate tutte le nazioni, battezzandole nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, insegnando loro ad osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo".
Non è pensabile che i dodici potessero personalmente ammaestrare e battezzare tutte le nazioni: essi hanno incaricato altri di proseguire l'opera dopo di loro e, nel tempo, altri ancora, e così via, costituendo una catena che si allunga nei secoli.
"Go therefore, make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you. Behold, I am with you always, to the close of the ages."
It is unthinkable that the twelve could personally teach and baptize all nations: they entrusted others to continue the work after them and, over time, still others, and so on, forming a chain that stretches over the centuries.
07:16
Gesù era stato preannunciato come l'Emanuele, cioè «Dio-con-noi»; l'Eucaristia ne è il più esplicito adempimento: Dio è con noi al punto da donarsi integralmente, da farsi tutt'uno con noi. L'uomo …More
Gesù era stato preannunciato come l'Emanuele, cioè «Dio-con-noi»; l'Eucaristia ne è il più esplicito adempimento: Dio è con noi al punto da donarsi integralmente, da farsi tutt'uno con noi. L'uomo non è più solo, con le sue paure, in bilico tra tormentosi ricordi e incerte prospettive; si può dire anzi che nell'Eucaristia egli trova il senso del proprio presente, armonicamente collegato al passato e al futuro.
Jesus had been announced as Emmanuel, that is "God-with-us"; the Eucharist is its most explicit fulfillment: God is with us to the point of giving Himself entirely, of becoming one with us. The man is no longer alone, with his fears, poised between tormenting memories and uncertain prospects; indeed, it can be said that in the Eucharist he finds the meaning of his own present, harmoniously linked to the past and the future.
07:06
Gaetano Lastilla
86
La volontà del Padre, adempiuta dal Figlio e continuata dallo Spirito sono l'unico Dio che agisce in tre Persone, legate dall'unità d’intenti e in perfetta sintonia. Il mistero permane troppo grande …More
La volontà del Padre, adempiuta dal Figlio e continuata dallo Spirito sono l'unico Dio che agisce in tre Persone, legate dall'unità d’intenti e in perfetta sintonia. Il mistero permane troppo grande per esplorarlo fino in fondo ma il fatto che a noi l'abbia rivelato è un segno della considerazione in cui Dio tiene quanti ha creato a sua immagine e somiglianza. Rivelandoci il segreto della sua vita trinitaria, egli ci ammette nella sua casa, ci fa partecipi della sua intimità...
The will of the Father, fulfilled by the Son and continued by the Spirit are the only God who acts in three Persons, bound by unity of purpose and in perfect harmony. The mystery remains too great to fully explore but the fact that he has revealed it to us is a sign of the consideration in which God holds those he has created in his image and likeness. By revealing to us the secret of His Trinitarian life, he admits us into His house, makes us sharers in His intimacy...
06:46
La Pentecoste dunque ci riguarda; la promessa di Gesù di non lasciare orfani i suoi amici riguarda gli uomini d’ogni tempo e paese; anche noi, spiega l'apostolo Paolo, "noi tutti siamo stati battezzati …More
La Pentecoste dunque ci riguarda; la promessa di Gesù di non lasciare orfani i suoi amici riguarda gli uomini d’ogni tempo e paese; anche noi, spiega l'apostolo Paolo, "noi tutti siamo stati battezzati in un solo Spirito, per formare un solo corpo".
E' il mistico corpo di Cristo; è la sua Chiesa.
Pentecost therefore concerns us; Jesus' promise not to leave his friends orphans concerns men of every time and country; we too, explains the apostle Paul, "we were all baptized in one Spirit, to form one body".
It is the mystical body of Christ; it is his Church.
07:16
Il brano d’oggi conclude il vangelo di Matteo, l'unico a terminare il suo scritto lasciando direttamente a Gesù l'ultima parola. E' una parola basilare per la Chiesa, che sa di poter contare sulla sua …More
Il brano d’oggi conclude il vangelo di Matteo, l'unico a terminare il suo scritto lasciando direttamente a Gesù l'ultima parola. E' una parola basilare per la Chiesa, che sa di poter contare sulla sua continua assistenza. Ed è una parola confortante per i singoli cristiani. In una società come l'attuale, così rumorosa e affollata, non ci sono mai state tante "famiglie" costituite da una sola persona (single), mai si è affacciato così insistente lo spettro della solitudine, anche, e forse soprattutto, per chi vive nelle grandi città.
Today's song concludes Matthew's Gospel, the only one to finish his writing, leaving the last word directly to Jesus. It is a basic word for the Church, which knows it can count on your continued assistance. And it is a comforting word for individual Christians. In a society like the current one, so noisy and crowded, there have never been so many "families" made up of a single person (single), never has the specter of loneliness appeared so insistently, even …More
07:11
Il cristianesimo non è fatto di sentimentalismo ma si è cristiani per una scelta ragionata, per una decisione che comporta precise conseguenze: amare Gesù si realizza nell’"Osservate i miei comandamentiMore
Il cristianesimo non è fatto di sentimentalismo ma si è cristiani per una scelta ragionata, per una decisione che comporta precise conseguenze: amare Gesù si realizza nell’"Osservate i miei comandamenti" e"Non chi dice “Signore, Signore” entrerà nel regno dei cieli, ma chi fa la volontà del Padre mio”. Nella preghiera da Gesù insegnataci troviamo: "Padre nostro... Sia fatta la tua volontà". Fare la volontà di Dio non va riferita agli altri ma a me che, per primo, devo farla; è il mio proposito e impegno, se davvero considero Dio come mio Padre che mi ha amato per primo, ancor prima che nascessi.
Christianity is not made up of sentimentality but one is a Christian through a reasoned choice, through a decision which entails precise consequences: loving Jesus is fulfilled in "Observe my commandments" and "Not whoever says "Lord, Lord" will enter the kingdom of heavens, but who does the will of my Father". In the prayer Jesus taught us we find: "Our Father... Your will be done". Doing God's …More
06:56
"Io sono la via, la verità e la vita". Cristo è la via: occorre cioè aderire a lui, seguire le sue orme, fidarsi delle sue indicazioni di viaggio. Perché lui è l'unico a dare sempre quelle giuste; …More
"Io sono la via, la verità e la vita". Cristo è la via: occorre cioè aderire a lui, seguire le sue orme, fidarsi delle sue indicazioni di viaggio. Perché lui è l'unico a dare sempre quelle giuste; nel frastuono di voci che ci rimbombano dentro e intorno, tra i tanti sedicenti maestri che ci mitragliano d’insegnamenti dagli schermi televisivi o dalla carta stampata, occorre distinguere la "sua" voce, perché Cristo è non una ma "la" verità. Cristo è la vita, quella vera, totale, senza fine.
"I am the way, the truth and the life". Christ is the way: that is, it is necessary to adhere to Him, follow in his footsteps, trust in His travel directions. Because he is the only one who always gives the right ones; in the din of voices that echo inside and around us, among the many self-styled teachers who bombard us with teachings from television screens or from printed paper, it is necessary to distinguish "His" voice from Him, because Christ is not one but "the" truth . Christ is life, true, …More
07:11